Misschien irriteert iedereen zich als zijn voor- of achternaam wordt verdraaid. Soortgelijke gevallen doen zich voor op school, universiteit en op het werk. Als dit gewone mensen af en toe overkomt, moeten sommige sterren het accepteren dat miljoenen kijkers hun naam verkeerd kunnen uitspreken. We hebben een lijst samengesteld met acteurs en actrices van wie de voor- en achternaam onjuist worden uitgesproken.
Sandra Bullock
Praten - Sandra Bullock / Correct - Sandra Bullock
- "Lake House", "Time to Kill", "The Blind Side", "Gravity"
"Wat voor broodjes?" - binnenlandse kijkers zullen verrast zijn, maar deze specifieke versie is correct. Ondanks het feit dat het volgens de regels van de Engelse taal correct is om "Bullock" te zeggen, is er een belangrijke nuance. Het ligt in het feit dat de voorouders van de actrice Duitsers waren, en Sandra stelt zichzelf altijd voor via "y", net als haar overgrootvaders.
Ashton Kutcher
Spreken - Ashton Kutcher / Correcte optie - Ashton Kutcher
- The Butterfly Effect, More Than Sex, Where's My Car, Dude ?, The Lifeguard
Ex-echtgenoot Demi Moore wordt lang als Kutcher beschouwd in Rusland en de voormalige USSR-landen. Maar vanuit taalkundig oogpunt is deze optie onjuist, en sinds kort is de juiste versie van de achternaam steeds vaker op schermen te horen, hoewel het oor pijn doet.
Ralph Fiennes
Spreek - Ralph Fiennes / Correct - Ralph Fiennes
- Schindler's List, The English Patient, The Reader, Man and Superman
Het lijkt erop dat alles eenvoudig is met deze acteur - we spellen het uit en het blijkt "Ralph" te zijn. Maar dit is niet waar - de naam van de hoofdrolspeler in de veelgeprezen "Schindler's List" Rafe. En dat allemaal omdat deze naam niet wordt uitgesproken volgens de regels van de Engelse taal, maar volgens de Welshe normen.
Jason Statham
Praten - Jason Statham / Correct - Jason Statham
- "Big jackpot", "Lock, stock, two trunks", "Robbery in Italian", "Carrier"
Het hele probleem van de uitspraak van de achternaam ligt in de controversiële Engelse combinatie "th". In een specifiek geval is de letter h niet leesbaar en daarom is het correct om Statam te zeggen, omdat het geluid θ, onbemind door alle schoolkinderen, niet in het Russisch bestaat.
Channing tatum
Spreek - Channing Tatum / Correct - Channing Tatum
- Beste John, Step Up, The Hateful Eight, Macho en Nerd
Het zeggen van "Channing Tatum" is heel gebruikelijk, omdat deze fout niet alleen door gewone burgers wordt gemaakt, maar ook door presentatoren en presentatoren. In feite, volgens de transcriptieregels, wordt de achternaam van de acteur uitgesproken als "Tatem", en zelfs met de nadruk op de eerste lettergreep.
Jake Gyllenhaal
Spreek - Jake Gyllenhaal / Correct - Jake Yyllenhaal
- Broncode, The Day After Tomorrow, The Sisters Brothers, Brokeback Mountain
In feite, vanwege de massale verkeerde uitspraak van de achternaam, moest de acteur deze amerikaniseren. Jake maakt er graag grapjes over dat er maar twee plaatsen zijn waar de transcriptie niet verkeerd wordt geïnterpreteerd - dit zijn Zweden en IKEA. Feit is dat Jake een van de vertegenwoordigers is van de adellijke familie Jyllenhaals, die sinds de oudheid in Zweden heeft gewoond.
Matthias schoenaerts
Spreken - Matthias Schonarts / Correcte optie - Matthias Schunarts
- "French Suite", "Rust and Bone", "Bodyguard", "Black Book"
Matthias heeft de Belgische nationaliteit, wat betekent dat de inwoner van Antwerpen eigenlijk Schunarts wordt genoemd. Het is deze klank die overeenkomt met de regels van de Vlaamse taal. Toen de filmcarrière van de acteur in een stroomversnelling kwam, moest hij de uitspraak van de achternaam veranderen en deze meer Europees maken.
Eva mendes
We spreken - Eva Mendes / Correcte optie - Yva Mendes
- The Place Beyond the Pines, Removal Rules: The Hitch Method, Double Fast and the Furious, Last Night in New York
De actrice heeft de verkeerde uitspraak van haar naam al lang opgegeven. Bij haar geboorte heette ze Iva Mendes, en voordat ze populair werd, leek de naam Eva een vreemde voor haar.
Kim basinger
Spreek - Kim Basinger / Correct - Kim Basinger
- 9 1/2 Weeks, Los Angeles Secrets, Nice Guys, Charlie Sun Cloud's Double Life
Kim Basinger is een van de filmsterren wiens naam verkeerd wordt uitgesproken. Basinger is een onnauwkeurige Russische vertaling die zo wijdverspreid is onder de massa dat de juiste uitspraak wild lijkt.
Ewan Mcgregor
Spreek - Evan McGregor / Correct - Ewan McGregor
- "Big Fish", "Trainspotting", "Fargo", "Doctor Sleep"
In Rusland is het gebruikelijk om een Hollywood-acteur Evan te noemen, blijkbaar omdat deze naam zo veel op Ivan lijkt. Maar in feite heet de Schot Ewan. Het lijkt erop dat velen dit begonnen te onthouden, en steeds vaker wordt de juiste versie in de pers gepubliceerd.
Michael Douglas
Spreek - Michael Douglas / Correct - Michael Douglas
- One Flew Over the Cuckoo's Nest, Romance with a Stone, Basic Instinct, Kominsky Method
Misschien zal de juiste versie van de achternaam nooit wortel schieten in ons land, omdat kijkers van de hele post-Sovjetruimte al decennia lang Michaels achternaam verdraaien. Zelfs op de belangrijkste binnenlandse sites wordt de Hollywood-acteur opgenomen als "Douglas". Maar je moet nog steeds de juiste versie van de achternaam kennen, in ieder geval voor algemene ontwikkeling.
Amanda Seyfried
Praten - Amanda Seyfried / Correct - Amanda Seyfried
- Les Miserables, Dear John, Incredible World Through Enzo Eyes, Twin Peaks
Ondanks het feit dat velen "Seyfried" zeggen, is dit fundamenteel verkeerd. De jonge actrice heeft Duitse wortels en haar voorouders waren allemaal Seyfrieds. In een interview maakte Amanda voor eens en voor altijd een einde aan de controverse - ze is Seyfried, punt uit.
Joaquin Phoenix
Praten - Joaquin Phoenix / Correct - Huaquin Phoenix
- "Joker", "Gladiator", "Cross the Line", "She"
In feite heeft de Oscar-winnende acteur een Puerto Ricaanse naam. Om de een of andere reden hebben de Europeanen aan het begin de letter X toegevoegd en nu kunnen ze niet langer van deze gewoonte af. Als je een Engelssprekende persoon vraagt wat de naam is van de acteur die de Joker speelde, zal hij onmiddellijk antwoorden: "Wakin Phoenix."
Saoirse Ronan
Zeggen - Saoirse Ronan / Correcte variant - Sirsha Ronan
- The Lovely Bones, Little Women, Lady Bird, Brooklyn
De ouders gaven het meisje een prachtige naam, wat het woord "vrijheid" betekent. En volgens de normen van de Ierse taal moet het worden uitgesproken als Sersha. De jonge actrice is het al zat om de presentatoren van tv-shows te corrigeren en haar fans te leren haar correct bij naam te noemen.
Demi Moore
We spreken - Demi Moore / Correcte optie - Demi Mor
- "Ghost", "Indecent Proposition", "Striptease", "If These Walls Could Talk"
Amerikanen en andere Engelssprekende volkeren zijn in orde, en de achternaam van de actrice roept geen vragen op in de spreektaal. Met andere nationaliteiten is alles veel gecompliceerder. Om hun leven niet ingewikkelder te maken, hebben de toehoorders de uitgesponnen "o" eenvoudigweg vervangen door de letter "y" en zijn ze zo gewend te zeggen dat ze niet bijgeschoold kunnen worden.
Cate Blanchett
Spreken - Cate Blanchett / Correct - Cate Blanchitt
- "The Mysterious Story of Benjamin Button", "Aviator", "Manifesto", "Golden Age"
Het draait allemaal om de niet-standaard spelling van de achternaam. Niettemin, als je luistert naar hoe de Hollywood-actrice wordt gepresenteerd op verschillende Amerikaanse en Europese festivals, wordt duidelijk wat haar naam is.
Chloë Grace Moretz
Spreken - Chloe Grace Moretz / Correcte optie - Cloe Grace Moretz
- "500 Days of Summer", "Dirty Wet Money", "The Protector", "My Name is Earl"
Als aanvulling op onze lijst van acteurs en actrices, wiens namen en achternamen verkeerd worden uitgesproken, is een jonge actrice die beroemd werd na de actiefilm "Kick-Ass". Chloe is wat we haar noemden, en het klinkt veel zachter dan haar echte naam, Cloey. Maar het moet als vanzelfsprekend worden beschouwd dat het een van de meest populaire namen in Noord-Ierland en het VK wordt genoemd, en zo klinkt het.